Kleiner Denkanstoß
1. L["Goto"] = "Gehe Zu" <- „Goto“ würde ich behalten.
10. L["Current Goto Targets"] = "aktuelle GeheZu Ziele" <- Gehe Zu auf „Goto“
16. L["Show Herb Locations"] = "Zeige Kr\195\164uter Bereiche" <- nicht „Bereiche“, sondern „Vorkommen“
17. L["Show Mining Locations"] = "Zeige Erz Bereiche" <- Wie in 16
18. L["Show Artifact Locations"] = "Zeige Bereiche der Artefakte" <- Zeige Vorkommen der Artefakte
20. L["Show Custom Icons"] = "Zeige ver\195\164nderte Icons" <- Custom behalten
|
Das mit Goto und Custom könnte man beibehalten, weil diese Wörter sind schon theoretisch in die deutsche Sprache eingepflegt. Ich weiß das ich habe hier keine Mitspracherecht habe oder so was in der art. Aber Ihr müsst auch dabei bedenken das viele Gamer Begriffe sind auf Englisch und das der heutige Spieler diese Begriffe schon verstehen. Darum sollte man vielleicht darüber nach denken Carbonite nicht GANZ ins Deutsch zu übersetzen, sondern teils teils.